Магическая палочка-помошник использовалась наравне с посохами и амулетами,с ее помощью можно было наносить руны на поверхность земли или воды,совершать призывания,обрести контакт с силами,воздействовать на окружающих и т.д.
Изложенная техника является достаточно "поздней",но тем не менее действенна. В данной технике призываются Великаны(турсы) и их силы+став сам по себе сильный и в значение не всегда закладываются положительные действия,у него несколько вариантов использования, поэтому следует быть крайне осторожным при использовании техники.
Создание подобного магического инструмента требует соблюдения нескольких условий:
-время:после 12 ночи
-место:открытое пространство,наличие костра или др. источника живого огня
-дерево для палочки:на выбор - ясень,ель,дуб.нежелательны-бузина,тис.
-круг из камней в котором находится маг:неограниченное число любых камней,раскладываются по часовой стрелке,покидать пределы круга до окончания обряда крайне нежелательно.
-изображение для нанесения на дерево:
-дары:желательно кровь или мясо,можно -пиво,крепкие алкогольные напитки.
1 заклинание произносится с началом работы:
а)как только,разложены камни,зажжен огонь,маг находится в круге.
"Skalat maðr rúnar rista,
nema ráða vel kunnе.
Það verðr mörgum manni,
er of myrkvan staf villist.
Sá eg á telgdu tálkni
tíu launstafi ristna.
Það hefr lauka lindi
langs oftrega fengið."
Транскрипция:
"Скалат мадр рунар риста,
нема рада вел кунне.
Тад вердр мьоргум манни,
ер оф муркван стаф виллист.
Са ег а телгду талкни
тиу лаунстафи ристна.
Тад хефр лаука линди
лангс офтрега фенгид."
б)При начале вырезания става,читается не торопясь,в растяг,призыв в свидетели совершаемого действия великанов.
"Þurs er kvenna kvöl
og klettabúi
og varðrúnar ver.
Saturnus þengill."
Транскрипция:
"Турс ер квенна квеол
ог клеттабуи
ог вардрунар вер.
Сатурнус тенгилл"
в)далее читается:
"Óss er aldingautur
og Ásgarðs jöfur
og Valhallar vísi.
Júpíter oddviti."
Транскрипция:
"Осс ер алдингаутур
ог Асгардсхьофур
ог Валхаллар визи.
Хупитер оддвити."
2 часть
а)далее:
"Týr er einhendur áss
og úlfs leifar
og hófa hilmir.
Mars tiggi.
Rúnin var tilbúin."
Транскрипция
"Тур ер эйнхендур асс
ог ульфс лейфар
ог хофа хилмир
Марс тигги.
Рунин вар тильбью(у)н"
б)читается над готовой палочкой:
"Þurr sárriþu,
þursa dróttinn,
fliú þú nú!
Fundinn estu.
Haf þǽr þríarr
Þráarr, ulf!
Haf þǽr níu
Ńøþirr, ulf!"
Транскрипция:
"Турр сарриту,
Турса дроттинн,
флиу ту ну!
Фундинн есту.
Хаф тэр трайарр
Трайарр ул(ь)ф!
Хаф тэр ниу
Ньотирр ул(ь)ф!"
По завершении чтения дары бросаются в огонь,пока не прогорят дары круг не покидают(лучшим вариантом будет -не покидать круг несколько часов).После завершения обряда уходят не оборачиваясь,больше на место проведения обряда стараются не возвращаться до истечения года.
(автор Þoka,Björn Jónsson,техника созданная авторами основывается на "Egils saga" dates back to 1240 AD.Egill Skallagrímsson)